《墨子怒耕柱子》文言文原文注释翻译

墨子怒耕柱子 原文
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:我无愈于人乎?墨子曰:我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?耕柱子曰:将策骥也。
墨子曰:何故策骥而非策牛也?耕柱子曰:骥足以策。
墨子曰:我亦以子为足以策,故怒之。 耕柱子悟。 译文
墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:难道我就没有胜过旁人的地方吗?墨子问:假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策哪一匹呢?耕柱子答道:那我当然用良马了。墨子问:为什么要驱策良马,而不驱策牛呢?耕柱子说:因为良马值得鞭策。墨子说:我也认为你是足够负得起责任的,所以才对你生气你。耕柱子醒悟了。
注释 1子墨子:即墨翟,前一个子表敬称,后一个子是先生的意思
2.耕柱子:墨子的门生。 3.愈:超过,胜过。
4.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。 5.怒:发怒。
6.策:驱策。 7.足:值得。 要点导引 这篇古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。耕柱子骄傲自满,自以为还有胜过他人的地方,墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。
墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为文采饰太胜,反而会使听者迷于其辞,失之其理,这样不利于自己的表达、传播!本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。

图片 1

作品简介《墨子怒耕柱子》古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。耕柱子骄傲自满,自以为还有胜过他人的地方,墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。

图片 2

作品原文


墨子怒耕柱子


子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋愈于人乎?”子墨子曰:“我将上太行,驾骥与牛,我将谁驱?“耕柱子曰:”将驱骥也。“子墨子曰:”何故驱骥也?“耕柱子曰:”骥足以责。“子墨子曰:”我亦以子为足以责,故怒之。“(选自《墨子》)


图片 3

作品注释1、墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。2、子墨子:墨子先生。前一个“子”是尊称,如同说“老师”。3、耕柱子:墨子的门生。4、怒:对……感到生气,责备。5、俞于人:比别人好。俞:通“逾”,超过,胜过。于:比。6、将:准备。7、大行:即太行,山名,绵延山西、河北、河南三省的大山脉。8、骥:好马。9、谁驱:即“驱谁”,赶哪一种(指骥或牛)。10、驱:驱策。11、何故:为什么。12、足:值得。13、责:鞭责,鞭策。14、悟:明白。15、子:你。16、以:以为;用来。

图片 4

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章